Among the international hubbub that has surrounded the pope’s decision to quit, there is a salutory lesson for anyone who did not pay attention in class.
Italy’s news agency ANSA beat the rest of the world with the historic scoop, and it is all because of their Vatican reporter’s grasp of Latin.
Our correspondent in Rome, Alberto de Filippis asked Giovanna Chirri what happened.
“When I heard the phrase ‘in a serious state of health’ I began to understand that something was going on,” she explained. “I was sitting at my computer, my legs shaking. I had understood that that the pope had resigned. He had said it in Latin. One part of me said: ‘No, you can’t have understood it correctly’ and another part said: ‘That’s exactly what he said’.
“I looked around for confirmation, but nobody had understood. Then Cardinal Sodano spoke in Italian saying: ‘Holiness, your decision has stunned us like a clap of thunder’.”
“I wrote: ‘B16 – my shorthand for Benedict XVI – has announced his resignation which will take effect on February 28.’ A phrase of less than 140 characters. And yes of course, I understood the historical significance of his words.”
B16 si e' dimesso. Lascia pontificato dal 28 febbraio— Giovanna Chirri (@GiovannaChirri) 11 février 2013
Copyright © 2013 euronewsMore about:
- 03:51 CET Singapore hit by rare outbreak of rioting, 27 arrested
- 23:49 CET Spain PM urges greater European integration
- 23:03 CET Brash Florence mayor Renzi wins centre-left leadership
- 22:34 CET India’s ruling party stumbles as opponent Modi marches on
- 21:25 CET Syrian opposition head fears U.S.-Iran thaw could benefit Assad
- 19:56 CET Colombia’s FARC says to declare 30-day ceasefire from December 15
- 19:14 CET British military chopper makes unexpected West Bank landing
- 19:08 CET PKK militants abduct four Turkish soldiers after unrest